BAYASHI WEB

ムラバヤシユウキオフィシャルブログ

中国人向け民泊奮闘記 ⑱中国語は一つじゃない!?簡体語と繁体語

中国人向け民泊奮闘記 ⑱中国語は一つじゃない!?簡体語と繁体語

★民泊ヘッドラインニュース★

月額制で無制限に多言語通訳する「Yaxcel」宿泊事業者向けに8月1日開始

STAY JAPAN、日本初の「自然体験型・特区民泊」第一号施設を北九州市で提供開始

楽天LIFULL STAYがAsiaYoと提携 台湾からの集客向上目指す 国内民泊物件を供給へ

[speech_bubble type=”fb” subtype=”L1″ icon=”murabakao.jpg” name=””]Airbnb de おもてなし コミュニティ 金曜日担当 バヤシ(@muraba1)です。[/speech_bubble]

今週は

中国語の書き文字って2種類あるってご存知

って話しです。

まぁ中国経験者であれば当然知っているような話しですが、

意外と知らない人もいたりするので復習の意味も込めて説明します。

 

簡体字と繁体字 どう違うか分かりますか?

中国語には簡体字と繁体字があります。

簡単に言うと

大陸=簡体字

台湾・香港=繁体字

で大まかには間違っていませんのでこれは基本として押さえておきましょう。

例えば簡体字と繁体字の違いはこんな感じです。

簡体字はその名の通り繁体字を簡略化したものですので、普段書いて使うには便利そうですよね。

繁体字は漢字本来の意味が残っているので、やはり風格があると感じますね。

ですので中国でも書道では繁体字を使う事が多いです。

 

なぜ簡体字と繁体字が生まれたのか

中国大陸でも元々は繁体字が使われていました。

しかし、音が同じ文字が多かったり、識字率を高める目的で

1950年~60年頃にかけて簡体字を作り、中国全土に普及していったのです。

それにより、共産党が統治していた本土の簡体字が、台湾・香港では繁体字が使われるということになり現在に至っています。

現在台湾香港では学校の授業で簡体字を習うことはないようです。

中国で繁体字は通じる?

中国が簡体字、台湾香港が繁体字ということは分かって頂いたと思いますが、

では中国人は繁体字が分かると思いますか?

また台湾香港人は繁体字が分かると思いますか?

私が接してきた中国人・台湾人を見ての個人的な意見ですが

中国人は繁体字がある程度読める(9割以上読める)

台湾人は簡体字があまり読めない(5割くらい読める)

香港人は簡体字がある程度読める(7割くらい読める)

そんな感じです。誤差はあるでしょうがそれほど間違ってもいないと思います。

今は中国の人が香港や台湾に行ったり、簡体字の看板が溢れているので

もっと簡体字が分かる人が多いかもしれません。

 

インバウンド集客を行う時、中国だけであれば簡体字のみで良いでしょうが

台湾香港からの集客も行うのであれば繁体字も準備しましょう。

多くの施設では簡体字と繁体字が併記して書かれてあります。

 

まとめ

中華圏顧客を攻めるには簡体字か繁体字かで大きく戦略が変わります。

中国を狙うなら簡体字

台湾香港を狙うなら繁体字です。

簡体字も繁体字も日本の漢字と違うので日本人にとっては

少し戸惑うこともあるかもしれませんが、法則が分かればすぐに覚えられますので

是非挑戦してみてください。

 

 

チャイナインバウンドWEBでは

個人レベルでの集客支援、民泊ホスト様への中国人集客支援も行っておりますので

興味ある方は下記フォームからご連絡ください。

WeiboとWechatを利用した中国人集客支援・代行を行っています。

     

     

    ★民泊関連の最大コミュニティ★ 

    airbnb de おもてなし

    https://www.facebook.com/groups/airbnbxjapan/

    airbnb de おもてなし 限定割引キャンペーン(福岡)

    facebookコメント

    Return Top